我還有另外一個有趣的經驗,就是我的台灣朋友交了一個日本女朋友。那位女生想要學習台灣的中文,於是到書局去尋找教材。因為搞不清楚到底哪一本是台灣人使用的語言,就把找到的書的照片用line傳給了男友並問他「是這個嗎?」結果竟然是台語的教材XDDD
台灣人使用哪種語言?
- 台語及客語
在台灣居住的民族有很多,主要的語言有三種,分別是國語(所謂的台灣華語)、台語(閩南語、河洛話)以及客語(客家話),這三種語言各自都有一段歷史故事。(這邊我們就先不談台灣的原住民語言)在明清時期,尤其在渡台禁令開放以後,大量的漢民族進入台灣,其中尤以福建南部的泉州、漳州以及部分廣東居民居多,將當地的語言「閩南語」及「客家話」一同帶進了台灣,隨著 時代變遷 及民族的融合,逐漸衍伸出許多不同的分支。
- 國語(台灣華語、現代標準漢語)
而目前台灣的官方語言「國語」又是怎麼來的呢?1949年中華民國政府與百萬軍隊、官員及眷屬撤退來台,而當時台灣人民普遍使用台語以及日語,為了便於溝通,政府積極推廣國語運動,強制人民使用「現代標準漢語」,也就是一種由北京官話發展而成的語言,一直到40年後台灣解除戒嚴,才又開始出現了復興方言的活動。台灣人使用的中文有什麼不一樣?
- 繁體字、簡體字
前面我們已經講過,國語(台灣華語)是從北京官話發展而成的語言,所以台灣華語也是中文的一種。雖然用詞和發音會有一些不同,但台灣人說的中文和中國人說的中文幾乎是可以互通的。請注意這裡我指的是「聽」和「說」的部分喔!「讀」和「寫」的部分就不一樣了。台灣保留了傳統的中文字體,也就是所謂的「繁體字」;而中國則為了提升全體國民的識字率,在1950年代執行了漢字簡化,發展出「簡體字」系統,所以台灣和中國所使用的中文字是不同的唷!
- 注音符號、漢語拼音
除了漢字不一樣以外,台灣使用的拼音方式是「注音符號」。這套系統在1912年由中華民國教育部制定並納入國民義務教育。中國自古以來有許多拼音方式,直到1958年全國人民代表大會正式批准「漢語拼音方案」同時納入基礎教育。這邊我想簡單介紹台灣目前所使用的「注音符號」。注音符號由37個字母(聲母21個、介音3個及韻母13個)組成,其前身為章太炎(清末民初的思想家)所設計的「紐文」及「韻文」,有趣的是這些符號竟然和日文有關係呢!不過這個部份我們以後再來探討吧^^ 注音符號雖然看起來奇形怪狀,但其實都是取自古字或某些中文字的一部分來標註發音,例如「ㄅ」就是借了「包(ㄅㄠ/BAO)」的古字「勹」來標註發音喔!這樣一解釋下來是不是覺得注音符號其實很親切呢(笑)國語、台灣華語、台語、台灣國語?
最後我們要來一一說明到底是哪些詞彙在混淆視聽 XD 以上標題到底哪一個才是台灣的官方語言呢?- 國語 – 國語是台灣人稱自己國家的語言的說法,台灣小學的中文課就叫「國語課」,到了國中以上則叫「國文」。
- 台灣華語 – 對外國人說台灣的官方語言的時候,為了區別中國的中文,我們會用「台灣華語」或「華語」、「華文」這樣的單字,不過對自己國家的人我們很少這樣子說。
- 台語 – 就是閩南話(河洛話)喔~屬於台灣的方言。小心不要買錯課本了XDDD 其實台灣還是有很多人會說台語,有興趣的人還是可以研究看看。(順道一提,我的台語超破的XD)
- 台灣國語 – 這是在說有些人發音不標準,有台語的腔調。這是早期台灣人說國語的特色,所以「台灣國語」不是一種語言喔~~~
★日本語のスクリプトは隣の台湾人に載せてあります☛こちら
張貼留言